Table of Content

Rummana Choudhury
NA
NA
7 articles

রুম্মানা চৌধুরীর কবিতাগুচ্ছ

লেখক: রুম্মানা চৌধুরী Category: কবিতা (Poem) Edition: Dhaboman - Eid 2018

নীল পদ্ম নীল খামে

 

যদি আমি একশত বছর বেঁচে থাকতাম

আমার হীরের কলমটা এগিয়ে যেতো

যদি আমি আরো পঞ্চাশ বছর বেঁচে থাকতাম

আমার স্বর্ণের কলমটা এগিয়ে যেতো

যদি আমি আরো পঁচিশ বছর বেঁচে থাকতাম

আমার রুপোর কলমটা এগিয়ে যেতো

যদি আমি আরো দশ বছর বেঁচে থাকতাম

আমার তামার কলমটা এগিয়ে যেতো

যদি আমি আরো পাঁচ বছর বেঁচে থাকতাম

আমার শিশার কলমটা এগিয়ে যেতো

যদি আমি আরো পাঁচ দিন বেঁচে থাকতাম

আমার রক্তের কলমটা এগিয়ে যেতো

যদি আমি আরো এক দিন বেঁচে থাকি

আমার অদৃশ্য কলমটা এগিয়ে যেতেই থাকবে.......

 

 

Blue Lotuses In Blue Envelopes

 

if I live for hundred years more

my diamond pen will move on

if I live for fifty years more

my golden pen will move on

if I live for Twenty Five years more

my silver pen will move on

if I live for Ten years more

my copper pen will move on

if I live for five years more

my nickel pen will move on

if I live for five days more

my blood pen will move on

if I live for a day more

my invisible pen will keep on moving….

 

 খোরাকি

 

কি মনে কইয়া ছমুক দিলি

অজানা অচেনা গেলাসের মুখে?

ধোতরার বিষ নাকি মহুয়ার মধু

হেইডার বিচার করবার সময় নিলি না।

না হয় তিনবার তালাক

নিজের কানেই হুনলি

তবুও কোন সাক্ষী তো ছিল না

কোনো মানুষ কিছুই বলবার পারতো না।

যে অমানুষটার ঘর করতাছিলি এতো যুগ

সে যখন এই খরা চৈত্রের সময়

ভাইব্যা দেখলো না একবারও

তোর খোরাকি কি ভাবে জুটবো

কেমনে কাটবে তো ভরা বসন্ত?

সেই জানোওয়ারটারে ছাইরা

আমার ঘরে চইল্যা আইলি না কেনে?

হয়তো দিতে পারতাম না তোরে স্বর্ণের নাকছাবি

রূপোর পায়ের মল/লাল রেশমি চুড়ি

বা উদাম গতর ঢাকবার জন্য

ঈদে-চান্দে নতুন শাড়ি

তবুও দিতে পারতাম

প্রতিদিন বেয়ানে এক সানকি গরম ভাত

আর নতুন ছইয়ের ছালন

আর প্রতি রাতে

সমুদ্রের জলের লাহান পিরিতির ঢেউ।

 

 

DAILY RATION

 

What were you thinking

When you sipped from the unknown glass?

Poison of the dhotora tree or honey from the mohua flower?

You did never take the time to judge this

Although you heard with your own ears

The utterance of divorce three times

Bui there were no witness present

No one could have said anything

The life you were leading with this inhuman person

For so many decades

When he did not think twice

In this parched Chaitra period

How you will derive your daily ration

How will you pass your body’s lonely years?

Why did you not leave that animal

And come to my home and heart?

May be I could not have given you a golden nose ring

Silver anklets and red glass bangles

Or to cover your bare body

A new saree at every new moon and Eid

But I could have given you for certain

A clay platter of hot rice every morning

And curry made from fresh new beans

And every night

Waves of love like the waters of the sea